英超第2輪利物浦客戰(zhàn)紐卡,維爾茨在場上硬撐了80分鐘。被換下場時紅軍雖以2:1領(lǐng)先,但這位標價過億的德國國腳顯然還未適應(yīng)英超的對抗強度,所謂的"技術(shù)優(yōu)勢"在身體對抗面前顯得如此蒼白。
當利物浦艱難戰(zhàn)勝紐卡斯爾后,媒體和球迷平臺立即展開"審判"。這位天價新援收獲的不是掌聲而是集體質(zhì)疑,評分系統(tǒng)無情地給出5-6分的及格線徘徊分。
《利物浦回聲報》毫不留情地指出:"維爾茨上半場如同負重行軍,唯一值得記載的射門更像是慌亂中的抽腳。下半場試圖找回存在感,結(jié)果卻是教練組提前鳴金收兵的信號。"
《烏干達每日快報》的嘲諷更為尖銳:"與對陣水晶宮時的靈光乍現(xiàn)相比,這場比賽的發(fā)揮堪稱災(zāi)難級。被換下前的掙扎表演,暴露了德甲球員適應(yīng)英超的典型困境。"
《每日郵報》雖然保留提升期待,但批評同樣犀利:"維爾茨在英超的激烈節(jié)奏中顯得格格不入,空有技術(shù)卻無施展空間。所謂的天才中場,此刻更像是迷路的羔羊。"
倒是球迷網(wǎng)站This is Anfield勉強給出些許肯定:"維爾茨開場階段的幾次拼搶確實搶眼,無球跑動也算積極。但作為創(chuàng)紀錄轉(zhuǎn)會費買來的救世主,這樣的表現(xiàn)連及格線都達不到,進攻端的威脅度幾乎為零。"
面對鋪天蓋地的質(zhì)疑,隊長范戴克選擇力挺:"我們會給他時間成長,但現(xiàn)實是,這位被寄予厚望的天才,目前展現(xiàn)出的能力與身價嚴重不符。他確實有潛力,可英超不會給新人慢慢適應(yīng)的機會。"